Romeo und Julia
Heiner Müller verglich die Übersetzung von Shakespeare-Stücken mit „einer Bluttransfusion für Autoren“. Martin Molitor liefert dafür ein passendes Beispiel: Seine gelungene Textfassung kitzelt den Sprachwitz Shakespeares präzise heraus. Ebenso überzeugend ist Arnim Beutels Inszenierung, die mit Elementen der Commedia dell’arte arbeitet, ohne dabei die Tragik der großen Liebesgeschichte ins Hintertreffen geraten zu lassen.